perjantai 27. kesäkuuta 2014

Orchids + this and that


Koululainen tuli kotiin, joten nyt täytynee tästä pian lähteä leipomaan lättyjä, jotta saadaan jotakin herkkua viimeisen päivän kunniaksi. Muut luokat olivat askarrelleet kivoja lahjoja kuutosluokkalaisille ja ope oli koonnut valokuva-CD:n vuoden aikana tapahtuneista jutuista. Ehdimme onneksi hakemaan juuri kun lähtölaskenta alkoi. Kaikki koululaiset seisoivat koulun pihalla ja laskivat yhdessä huutaen kouluvuoden viimeiset sekunnit loman alkuun. Ja ilman kyyneliä ei selvitty, tyttöjä itketti ihan kamalasti. Täytynee tässä kesän aikana vielä keksiä yhteistä tekemistä... Mikä lie party planneri minusta tässä vielä kuoriutuukaan? 

Tänään sattui hermostuttava moka opiskelujen suhteen. Tarkoitus oli kirjoitella eteenpäin, mutta sitten huomasin, että yksi tärkeä kirja puuttuu. Toisin sanoen minulla oli siitä alku- ja loppuosa, mutta siltä väliltä ei mitään. Selasin sen kirjastossa (josta ei voi lainata mitään) ihan nopeasti ja päätin silloin kiireessä, että sen verran kuin sitä tarvitsen on niissä kopioissa. Sain kokoon sen, mitä toivoinkin, mutta sitten vasta huomasin, että siitä tarvitaankin hiukan tarkempi otos, joten ilman yksityiskohtien tarkastamista ei uskalla ottaa riskiä. Kyllä otti päähän. Jatkoin siitä tietysti eteenpäin seuraaviin juttuihin teekupillisen jälkeen, mutta väliin jäi kohta, mihin pitää kirjoittaa täydennystä. Kuppi teetä auttaa kyllä melkein kaikkeen, ainakin englantilaiset väittävät niin, mutta nyt on kyllä viikonlopun aika alkaa. 

Lättyjen paistoon...

---- 

I better get soon started with the pancake baking, so that we'll have a little celebration for the beginning of a summer vacation. The other classes had prepared nice little presents for the sixth graders and the teacher had put together a CD with photos that were taken during the school year. We managed to get to the school just in time this afternoon before the kids started counting down the seconds to the start of the vacation. The farewell was not without tears... I think we'll have to organize some activities for the kids during the summer before all spread out in different schools... 
 
This morning when I wanted to continue writing the chapter I am working on, I realized that I am missing one important book... Last time in the library I had photocopied few parts of it counting on that they'd be enough to sketch the essentials and I wouldn't need more details. I glanced it through in a hurry, but now I realized that I need to see again those hurried pages again, to make sure that the analysis is really correct. It was so annoying! Obviously I did continue to the next stuff immediately after I had had another cup of tea, but it's really annoying to have to go back to fix that section... A cup of tea helps always, that's what they say in England, but I must say I'm glad it's weekend again.  

Now the pancakes...

torstai 26. kesäkuuta 2014

Todistukset ja juhlallisuudet - Certificates at a reception



Vaikka koulua onkin vielä loppuviikkokin, juhlat pidettiin jo keskiviikkoiltana. Ensin puheet ja sitten todistusten jako. Jakajina koulutoimenjohtaja, luokanopettaja ja rehtori. Pusuilta ei tietysti vältytty, mutta tyttö selviää tietysti ihan täysin näistä paikallisista juhlallisuuksista ja suukkojen oikeista määristä tilanteessa kuin tilanteessa... Virallisessa juhlassa yleensä annetaan kolme poskipusua per henkilö ja joskus muutenkin, mutta näin ulkomaalaisen kannalta määrät määräytyvät jokseenkin mysteerilogiikalla ja asiaa vaikeuttaa vielä sekin, että ranskan- ja flaaminkielisten tavat hiukan eroavat toisistaan. Lapset olivat askarrelleet itselleen asiaankuuluvat hatut, joten ne heitettiin juhlan lopuksi ilmaan. Sain otettua paljon ihania kaverikuvia muistoksi. 

Mies muuten sai osansa juhallisuuksista, kun hänet kutsuttiin yllättäin eteen ja lahjottiinkin vielä herkkukorilla. Hän on ollut mukana vanhempien toimikunnassa koko ajan, kun tyttö on käynyt tätä koulua. Siitä voisi melkein kirjoittaa sellaisen 'ulkomailla asuminen'-jutun. Se on nimittäin ollut yksi parhaista sopeutumiskeinoista meille kaikille. Siinä tuli nopeasti koko koulun henkilökunta, talon tavat ja laajempi vanhempien verkosto tutuksi. Uskon, että se osaltaan myös sulautti meidät osaksi kouluyhteisöä, joten ulkomaalaisuutemme unohtui kaikilta lähes kokonaan. Tai ehkä se ei unohtunut, mutta siinä ei ollut ikinä minkäänlaista negatiivista kaikua. Täytyy sanoa, että tämä koulu oli kyllä kokonaisuudessaan niin hyvä kokemus, että ei olisi voinut parempaa toivoa! 

---- 

Although the kids have classes until Friday afternoon, the certificates were already given at the reception on Wednesday night. First the speeches and then the rest. Lots of kisses naturally, but our daughter seems to know what to do and how many kisses to give in different situations. For an adult foreigner, the amount of kisses is at times slightly confusing, not only because it depends on the reason and setting, but also because the French and Dutch speakers follow different logic. The kids had made themselves graduation caps. I was happy that I got so many good photos of all friends our daughter holds dear.

My husband got his share of the celebration as well when he was suddenly invited to come to the front to receive a present. He has been part of the parents' committee all these years our daughter has attended the school. That would almost be a story worthy of 'living abroad' title. It has namely been one of the best things of settling down to the community for all of us. I am myself not much of a committee person, but through all the contacts he made, we all got to know the school team, their ways of doing thins and also a large network of parents. We believe that it is one of the biggest reasons that made everybody during the years almost forget that we are foreigners. Or perhaps it was not forgotten, but it never had any negative connotation to it. I must say that this school was altogether such a good experience for all of us, that we could not have hoped for a better one!    

keskiviikko 25. kesäkuuta 2014

Viimeiset kakut - Last cakes

Nyt on loppulaskenta alkanut. Ala-aste alkaa olla tytöllä kutakuinkin lopussa. Viimeisellä kouluviikolla luokan tytöt olivat keskenään sopineet, kuka tuo milloinkin herkkuja mukanaan. Maanantai-ilta kuluikin sitten leivoksia kooten. Hyvin olivat tehneet tiistaina kauppansa. Luokka on kyllä ollut niin kiitollinen kaikista leivotuista herkuista, että melkein tulee minullekin ikävä... :-)  Mummon ässä-keksit ovat varmaan olleet vuosien aikana ihan parhain bravuuri, vaikka cupcakeseistä ja jopa sämpylöistäkin (ilman täytettä!!!) lapset ehtivät kinastella ruokatunneilla. 

Kyllä aika kuluu nopeasti. Tuntuu, että ekaluokan aloittamisesta ei ole kulunut kuin hetki ja nyt jo ollaan menossa päättötodistusta hakemaan! Siinä välissä ehti kuitenkin kerääntyä monta mukavaa muistoa ja kivaa kaveria.

----

Our daughter is finishing her primary school this week. The girls in the class had decided among themselves who brings what goodies and on which day for the class during the final week. We spent Monday night in the kitchen getting ready for Tuesday. The mission successfully completed. I think I'll miss these kids, too. I never had anybody appreciating home-made cakes and cookies more than this class during all these years... :-) 

The time is flying! It feels like the first day of the first grade was just yesterday, but now we are going to see the final reports already! Between that day and this though, I am happy to say, there were many wonderful memories made and great friendships formed.   

torstai 19. kesäkuuta 2014

Kesäherkku ilman juhannusta - A summer treat without the Mid-Summer

Kesäisin kaikenlaiset melonit on ihanaa herkkua jääkaappiklmänä varsinkin. Täällä juhannusta ei tunneta, joten se juhla jää juhlimatta, mutta ei se haittaa. En minä sitä ole ikinä täällä varsinaisesti edes kaivannut. Se liittyy varmaankin mun mielessä vain niin kiinteästi yöttömään yöhön, ettei siihen olisi oikeanlaista tunnelmaakaan. 

Nyt on muuten sen verran opiskelujuttuja kesken, että on melkeinpä vain helpotus, että loppuviikko on ihan tavallinen. Siinä ehdin vielä käydä viimeisellä (toivottavasti!) kirjastokeikalla tätä osiota varten ja tarkistaa vielä ne lähteet, joiden huomasin puuttuvan. Onneksi on lista koottuna valmiiksi, joten ei tarvitse kuin kävellä hyllyltä toiselle ja välillä kopiokoneelle. Siinä yliopiston kirjastossa on se huono puoli, ettei sieltä saa mitään lainaan. Toisaalta se on hyvä puoli, koska silloin tietää, että kaikki teokset ovat aina löydettävissä. Kopiokortteja vaan kuluu aika vauhdilla, kun materiaalia on aina kopioitava, koska yhden käynnin aikana ei ehdi lukea kovin suurta kirjapinoa kerralla, vaikka nopeasti lukisikin.  

Mukavaa juhannusta, vaikkei tässä postauksessa nyt oikein tunnelmaa olekaan! :-)

----

I love to eat melons of different kinds during summer season. Especially when they are cooled in the fridge. It's a mid-summer weekend in Finland, but there is not much to celebrate here in Belgium, because the Mid-Summer is something that has to do with the sun not setting at all... I don't mind though, because I never missed it much, because there is no magic here to the sunlight in the summer nights. The nights are shorter for sure, but the light does not seem much different than other times of the year. Besides, right now I have so much to do with the studies, that it's rather a relief to have just another usual weekend. 

Anyway, happy Mid-Summer to all of you who celebrate it! :-)

tiistai 17. kesäkuuta 2014

Tomaatteja ja jalkapalloa - Tomatoes and football

Saattaa tästä muutamia tomaatteja kasvaakin! Alut ovat ainakin ihan oikean näköisiä. ;-)

Saksa pelasi eilen hyvin. Tyttö laittoi lipun roikkumaan parvekkeelle pelin ajaksi. Tulipahan kaikille selväksi, mitä joukkuettä täällä kannatetaan. Tänään on sitten Belgian pelivuoro ja lasten piti pukeutua kouluun joukkueen väreihin. Saksan ja Belgian värit on tietysti samat, mutta koulussa on parasta vaan mennä muiden mukana ja pitää ne paikallisessa järjestyksessä... Sen verran totista touhua se jalkapallo täällä on, että ei kannata pitää kovin suurtä ääntä siitä, että itseasiassa kannattaa enemmänkin naapurimaata. Täytyy toivoa, ettei maat joudu vastakkain, ettei tule conflict of interests -ongelmia. ;-) 

Jossakin ulkomaalaisen kirjoittamassa suomalaisesta kulttuurista kertovassa kirjassa joskus vitsailtiin, että Suomessa kesäisin kaikki on kesä- jotakin. Eli osta kesäkeksejä ja kesämehua, käy kesäsaunassaa, mene kesäleirille, lue kesälehtiä ja mitä muuta sitä keksiikään. Täällä on nyt sitten kaikki maailmanmestaruus-sitä-sun-tätä. Ruokakaupassa tavallisetkin ruoat on pakattu maailmanmestaruus- tai vähintään Brasilia-kääreisiin. Jos normaalisti syö vaikka tavallisia oliiveja, niin nyt niitä saa maailmanmestaruusoliiveina. Lapsilla on tänään koulussa jopa maailmanmestaruus (WK)-menu päiväruoaksi. Syöttävät heille varmaankin jalkapallon palasia... 

---- 

I think we might be harvesting some tomatoes at some point this summer! At least the beginning looks promising... ;-)

Germany played well yesterday. Our daughter hanged a flag at the street side balcony while watching the game. At least everybody saw what team we are supporting. Or supporting most, might be a better expression. Today Belgium plays, so the kids had to go to school dressed up like proper fans. The colors of the two teams are the same, but it is best to keep them in the local order when going outside the house... Football is a serious matter here and so not worth of getting into a debate of any kind about actually supporting the neighboring country bit more. Thus, Belgium it is today. I just hope that the countries are not having to play against each other, so that we wouldn't get into a conflict of interests. ;-) 

Once I read in some book written about Finnish culture by a foreigner living in Finland, that during the summer season, everything in Finland is spoken of with the prefix "summer." An adverisement reads: Buy summer cookies, summer limonade, summer magazine... Go on a summer camp, have summer prices... whatever, but everything is "summer this or that." Right now the same seems to happen here. You can buy whatever you normally buy, but now everything is tagged with the term "world championship." Like the world championship olives, world championship candies, world championship anything... Because of the Belgian game today, the kids will even have a world championship menu at school. They probably serve pieces of football for lunch...That would show true enthusiasm, wouldn't it?    

lauantai 14. kesäkuuta 2014

Vanhanajan limonadia - Old fashioned lemonade



Löysin yhdestä kaupasta äskettäin kauniin pullon vanhanaikaista limonadia. Sitruunalimpparit on yleensä hurjan sokerisia, mutta tämä oli oikeastikin sekä "raikastavaa, että hennosti kuplivaa." Olis se vaan kiva, jos nykyäänkin kaikki tuotteet pakattaisiin selkästi ja esteettisesti, eikä niin monivärisesti ja silmiinpistävästi... Oikein silmä lepää, kun on vähän yksinkertaisemmat printit.

----

Lately I bought somewhere a pretty bottle of old fashioned lemonade. Usually those "sevenups and sprites" are not much to my taste, because they taste so awfully sugary. This one, however, was actually honestly refreshing as the text promised without leaving the overly sweet feeling. Simple ingredients and strong flavor. I would like that all products were still packed in a clear and esthetic style. Nowadays most products look far too colorful and fancy to my taste.  

perjantai 13. kesäkuuta 2014

Juoksukilpailussa - At the jogging competition


Mies ja ystävien lapset osallistuivat paikalliseen juoksukilpailuun sunnuntaina. Oli lähemmäs 30 astetta lämmintä ja hiukan ukkosta ilmassa. Aika paljon oli kuitenkin väkeä liikeellä. Sekä aikuisille, että lapsille oli muutama eri mittainen lenkki tarjolla. Lapset juoksivat 500m ja tulivatkin maaliin ihan ensimmäisten joukossa! Mies juoksi 14km osuuden. Se koostui kahdesta kierroksesta, joten me sitten hurrasimme kovasti puolivälissä jätskin syömisen merkeissä. Parin viikon kuluttua on kuulema seuraava kisa jossakin tässä lähistöllä, joten ei kun tuloksia kohentamaan... :-) Illalla vielä grillailtiin ja rentoiltiin yhdessä parvekkeella aurinosta nauttien, joten oli oikein kesäisen tuntuinen sunnuntai.

----

My husband and the kids of our friends participated in a local jogging competition on Sunday. It was nearly 30 Celsius degrees warm! There were quite a lot of people coming together to enjoy running or watching others run. Both the kids and the adults could choose from few different distances. The boys run 500m and were among the first ones to get to the finish! My husband run 14km. It was made up of two rounds, so we were eating ice cream and cheering him as he passed by. There will be another local competition in a couple of weeks, that will be an opportunity to improve the results... :-) Later we still had some BBQ together and relaxed at the terrace enjoying the evening sun. It totally felt like the summer has begun!  

keskiviikko 11. kesäkuuta 2014

Jäätelöä ja vaahterasiirappia - Ice cream with maple syrup


Tänä keväänä löysin hyvää soijavaniljajäätelöä! Se maistuu ihan oikealle jäätelölle ja vaniljaakin siinä on ihan riittävästi. Aiemmin ostamassani oli niin paha sivumaku, että jäätelöt jäivät pitkäksi aikaa syömättä. Viime aikoina on ollut sen verran migreeniä, että suklaakastike sai jäädä purkkiin, mutta vaahterasiirappi maistui ihanalta jäätelön kanssa. Tyttö haki jälkiruoat sisältä parvekkeelle, joten sain sitten jäätelöni oikein lipulla ja strösselillä. Mikäs oli istuessa, kun jälkkärikin tuli suoraan pöytään! Päivän kaloriannos turvattu, heheh.

Nautin kyllä kovasti tuosta parvekkeesta ja ulkoilmassa syömisestä. Säät ovat vaan olleet hieman epävakaiset. Kuuma kyllä on, mutta sadekuuroja tulee joka välissä. Tähän asti on muistettu aina raivata istuintyynyt sisälle ennen sadetta, mutta ennen pitkää veikkaan, että ne unohtuvat jossakin kohtaa... Sitten täytyy vain toivoa, että se minkä kesä kastelee, sen se myös kuivaa. Vai miten se meni?  

----

This Spring I found very delicious soya vanilla ice cream! To my surprise in comparison to the previous trial, this one tastes actually almost identical with a real one. Lately I have had enough migraines, so instead of chocolate sauce I opted for maple syrup. It combines really well with vanilla. I made sure that I had the calories of the day secured, hah! My daughter served the desert tonight, so my portion came with a little flag and colorful topping. 

I like our terrace and eating outside. The weather has been very warm lately, but we have had some unpredictable showers once in a while. So far we always remembered to bring the cushions inside before the rain, but I could almost predict that it won't take long that we'll once forget them and they'll be totally soaked...  

tiistai 10. kesäkuuta 2014

Turistikuvat - Tourist pics



Antwerpenin vanha keskusta on kaunis vanhoine rakennuksineen. Mä tykkään erityisesti talojen julkisivujen yläreunoista. Niihin on aikoinaan käytetty aika paljon mielikuvitusta, ja jokainen onkin sitten hiukan erilainen. Joitakin vuosia sitten me asuimme muutaman vuoden Antwerpenissä. Nyt sattui niin lämmin päivä, että muistui mieleen kaikki hauskat jutut, mitä siellä kesäisin keksittiin. Pyöräily on helppo tapa tutustua kaupunkiin, koska pyöräteitä on pitkin poikin. Kaupungin ydinkeskustan ulkopuolella on muutama tosi kiva iso puisto (leikkipuisto, kukkapuisto, lenkkipuisto, kotieläinpuisto, jopa lasten maatila... jne). Vanhasta kaupungista voi myös pyöräillä joen ali pyöräilytunnelia pitkin toiselle puolelle jokea, missä on hiukan hiekkarantaa, puistoaluetta ja purjevenesatama. Jäätelöä voi ostella sieltä sun täältä ja muutenkin kahviloita riittää, jos tekee mieli pysähtyä herkuttelemaan. Ihmiset on muutenkin puistoissa, jokirannassa ja melkein missä tahansa aika helposti kuin kotonaan heti, kun vain aurinko hiukan tulee näkyviin. Siinä tulee arkipäivänkin ihan lomafiilis.

----

There are some beautiful old buildings in the center of Antwerp. I like especially the facades which are all unique. Several years ago we lived couple of years in Antwerp. Now the weather was so warm that we were reminded of all the summers we spent there as a family. Bicycling is a great way to get to know the city, because there are lots of bicycling ways everywhere. Slightly outside the center there are also several pretty parks to see (huge play ground, flower park, jogging park, park with domestic animals, children farm, etc...) From the old city, one can also take a bicycling tunnel under the river to the other side. There you can find some beach, some green areas and a pretty guest harbor for sailing boats... During the summer you can find ice cream everywhere and cafes also abound, so you can always find something good to eat. Immediately when the sun begins shining, the locals make themselves feel at home in parks, at the riverside and almost everywhere else. That creates always an illusion of holiday. 

maanantai 9. kesäkuuta 2014

Pitkän viikonlopun viimeinen - The last day of the long weekend



Pitkän viikonlopun viimeinen päivä on mennyt rentoillessa kotona. Aamulla parvekkeella aamupalaa syödessä mietittiin mitä tehtäisiin. Nyt on kello kuusi ja edelleen mietitään samaa... kaikilta on hiukan veto pois, joten jos tästä kävelylenkille selvitään, niin sitten on äksöniä olut ihan riittämiin. Rentoilun merkeissä on kuitenkin pelattu muutama kierros lautapelejä yhdessä. Kun ei näyttänyt siltä, että kenenkään ehdotukset tekemisten suhteen menisivät tässä komiteassa läpi, niin pesin sitten olohuoneen verhot ja ripustin ne hiukan eri tavalla kuin aikaisemmin. Nyt on niin kuuma sää, että ripustin ne suoraan pesukoneesta takaisin tankoon... Pääsin silittämisestä ja nyt ne taitavat olla jo kuivuneetkin. Löin myös muutaman naulan seinään ja ripustin ne sinivalkoiset lautaset ja yhden vanhan peilin... Jossakin välissä otin pienet päikkärit ja vähä vähältä olen useammassa erässä lukenut useamman luvun yhtä opiskeluihin liittyvää juttua. Vanhaa sekin. Odotan oikein päivää, kun pääsen lukemaan uusia kirjoja, mutta jotkut noista vanhoista on sellaisia klassikoita, joista on vaan parasta olla hyvin perillä. Sain huomista varten nyt hiukan etumatkaa.

Rento päivä, mutta on näköjään aika vaikeaa olla tekemättä yhtään mitään. Kun ei ole painetta tehdä mitään, niin sitten se mitä tulee tehtyä noin vain sujuu vähän niinkuin itsestään. :-) 

----

The last day of the long weekend has been quite relaxing. We ate breakfast at the terrace and talked about what we should do today, but nobody came up with an idea that others would agree with... Thus, we have ended up doing everything and nothing. We have been playing few rounds of board games together. Meanwhile I washed the curtains in the living room and hanged them up again directly from the washing machine. I avoided ironing and it's so warm today that they are now dry again... I decided to hang the blue and white plates and one antique mirror... In between these little chores I took a short nap and read several chapters of one study book... which is rather antique, too. I am totally looking forward to the days when I can read newer stuff, but some of these classics just must be covered thoroughly. 

It has been a relaxing day, but it seems that I am not good at doing nothing. But not having any plans or pressure of having to do something, always seems to energize me to get something done.  :-)         

sunnuntai 8. kesäkuuta 2014

Ihana Flamant - Beautiful Flamant





Antwerpenissä käydessä satuttiin yhdelle sisäpihalle, mistä löytyi Flamant-liike! Otin ulkona muutamia valokuvia. Sisällä olisi tarvinnut kunnollisen salaman ja tietysti myös luvan kuvaamiseen, joten se jäi, mutta kotisivuilta löytyy kyllä lisäkuvia Flamantin tyylistä. Aika sellaista ajatonta. Voisin melkein jäädä johonkin kauppaan asumaan... Pääosassa on luonnolliset materiaalit, paljon pellavaa, mattapintaiset kalkkimaalit ja luonnonläheiset värit. Kauppa oli tehty osittain entiseen hevostalliin, joten siellä oli edelleen näkyvissä mustat valurautaportit ja laattalattiat... 

----

In Antwerp we walked into a yard, where we found Flamant shop. I took few photos outside, but inside I would have needed a permission to take pictures and a better flash... On their website you can see more pictures of their timeless style. They use mainly natural materials, lots of linen, mat calk paints and natural colors. This particular shop was partly built into an old horse stable, so you could still see the black iron fences and tiled floors...

lauantai 7. kesäkuuta 2014

Ulkomailla asuminen: Paperisota - Living abroad: Sorting out formalities

EU:n alueella muuttaminen maasta toiseen on kohtalaisen helppoa. Periaatteessa kaikki dokumentit kulkee maasta toiseen ilman käännöksiä, sosiaaliturvankin pitäisi olla vain kirjautumisesta kiinni, verojen maksaminen on paperilla päivänselvää, lapsilisistä ja eläketurvasta puhumattakaan... Käytännössä mikään näistä ei ole kuitenkaan ollut vielä ihan yhtä yksinkertaista kuin lainsäädäntö edellyttäisi niiden olevan. Tosiasia on, että yhtenäistämisyrityksistä huolimatta eri jäsenmailla on edelleen hiukan toisistaan poikkeavia käytäntöjä ja vaatimuksia. Tietysti, jos vertaa mihin tahansa EU:n ulkopuoliseen alueeseen, niin helpostihan täällä kaikki käy, kun yleensä riittää muutama soitto, muutama turha toimistokäynti ja sitten jossakin kohtaa asiat alkavat luistaa. Helpoimmalla pääsee, jos selvittää jo ennen lähtöä, mitä kaikkea on pyydettävä mukaan. Paikanpäällä se sujuu huomattavasti helpommin kuin myöhemmin kaukaa käsin puhelimeen ja sähköpostiin turvautuen. Kyllähän suurin osa papereista tulee perässäkin, mutta niitä on yllättävän työlästä järjestellä etänä jälkikäteen...

Toinen asia, mikä lisää prosessin sujuvuutta huomattavasti, on löytää joku, joka jo tuntee paikallisen systeemin ja pystyy auttamaan alkuvaiheissa. Mieluiten sellainen, joka tietää asiat ulkomaalaisen kannalta, koska perusrutiinit, joilla paikalliset asiansa hoitavat harvoin toimivat ulkomaalaisen kohdalla ensialkuun. Silti kannattaa sinisilmäisen luottamisen sijaan tutustua asioihin itsekin, jotta tietää ihan varmasti lopputuloksen olevan kunnossa. Meillä on tullut muutaman kerran ei niin mukava yllätys vastaan, kun ollaan oltu hiukan liian luottavaisia ja muutenkin turhan hyväuskoisia. Sittemmin tietysti tämä systeemi on tullut sen verran tutuksi, että mies ainakin osaa unissaankin luetella eri toimistoissa ja asioissa tarvittavat dokumentit... Kohta hän voisi varmaankin perustaa jonkinlaisen konsulttipalvelun. ;-) 

Ehkä tässä yhteydessä on turha puhua hermojenkiristysprosenteista, kun kuitenkin maantieteellisesti suuremman muuton kanssa stressitaso on ilman muuta huomattavasti korkeampi. Silti täälläkin on muutamat kerrat hampaita kiristelty erinäisissä virallisissa yhteyksissä, kun on etukäteen selvitetty, mitä papereita pitää tuoda mukana ja sitten paikan päällä on kysytty vielä jotakin muuta. Kuitenkin, kun asiat on saatava toimimaan, on vain parasta yrittää olla mahdollisimman yhteistyökykyinen, jotta ei itse ainakaan turhaa mutkista tilannetta sen enempää. Luulen, että suurimmat turhautumiset tulevat siitä oletuksesta, että koska uusi maa on EU:ssa, virallisten asioiden hoitamisen pitäisi toimia samalla tavalla kuin kotona. Se on väärä ajatus heti alkuun. Jokaisessa jäsenmaassa on omat kuvionsa, vaikka yhtenäisyys on ihan kirjaimellisesti tänä päivänä huippuluokkaa verrattuna siihen, mitä se oli vaikka vain 10 vuotta sitten.

----

Sorting out formalities should in theory be very simple when moving from one European Union country to another. The official documents should follow the same format in each country and they should be automatically taken over by any of the member countries. In practice bit more patience is required, because though many things are really made much much simpler in the last couple of years, some things still depend on the local procedures. The first thing to start with is to gather all the possible documents one might need for signing up in a new community, in the social insurance system, in the tax system, retirement funds, etc... before the move. Obviously one can sort out a document or two by requesting them by e-mail or phone afterwards, but trust me, that's a lot of work from a distance if you need to chase for several missing documents... The second thing, that can make a transition smoother in reference to the formalities, is to find somebody who knows what you need to get sorted once you arrive. Preferably somebody you can trust. We have experienced few mishaps ourselves, but they can be easily avoided if the first advices you get happen to be correct. During the time, we have obviously figured things out. In the last few years my husband has been consulted for quite a variety of things relating to the formalities...

Talking about stress appears rather exaggerated when you talk about the formalities between two European union countries, if you compare it to moving anywhere outside the EU. Yet, trust me, you can get slightly frustrated in the EU, too, though most of the things really work out smoothly taken that you do have the appropriate documents immediately at hand and no further complications come up in the process. I think the biggest frustration is that one thinks that since a new place is within the EU, things should work out approximately in the same way they do at home. That's a fallacy to start with. Each country has their own way of doing things into some extent, though the system does deserve a compliment. Much has developed in the past years and things are generally speaking extremely smooth in comparison to what it used to be, say even ten years ago!              

perjantai 6. kesäkuuta 2014

Hääpäivä - Our Wedding Anniversary





Tänään pidettiin miehen kanssa vapaapäivä ja ajettiin Antwerpeniin. Se on sellainen vakio-osoite hääpäivänä, jos aikaa ei satu olemaan koulupäivän pituutta enempää. Aloitimme aamupalalla vakkaripaikassa Zuiderterras -nimisessä kahvilassa. Vaikka sana vakkari on kyllä hiukan liioiteltu, kun hyvä, jos kerran vuodessa siellä ehditään käydä, mutta joka tapauksessa se on meidän lempikahvila Antwerpenissä joen rannassa. Tänään oli niin lämmin, että pöydissä oli terassilla aika paljon väkeä. Aamiaislautanen oli hieman muuttunut viime kerrasta. Leivät olivat ennallaan, mutta muuten olivat keksineet uuden yhdistelmän. Hyvälle maistui, vaikka aikaisempi versio olikin enemmän meidän mieleen. Paikka on joka tapauksessa ainutlaatuinen sijainnin ja näköalan vuoksi. Loppupäivä kuljeskeltiin ja kierreltiin ilman minkäänlaista suunnitelmaa. Kunhan vain käveltiin sinne tänne, nautiskeltiin auringonpaisteesta ja toisistamme. Aina vaan ollaan parasta seuraa toisillemme. ;-) 

----

Today we took a free day and drove to Antwerp. It's our favorite address on a wedding anniversary, if we only have time to get away somewhere during school hours. We went first to eat breakfast at the cafe called Zuiderterras at the riverside. The weather was so warm that there were quite many people on the terrace enjoying the sunshine and breakfast. The contents of the breakfast plate had changed, but otherwise everything was like always before. We did like the previous combination more, but all the same, this cafe is always worth of visit because of its location. The rest of the day we simply strolled through the town without a plan. We just walked here and there enjoying the sunshine and each other.   

torstai 5. kesäkuuta 2014

Seinälautasia? - Plates on the wall?


Olen ostellut muutamia sinivalkoisia antiikkiseinälautasia ihan muuhun tarkoitukseen, mutta nyt kun niitä valokuvailin, aloin ihan vakavissani pohtia pitäisikö ne vaan laittaa seinälle. Yllätyin hiukan, kun huomasin sopivaa valokuvauspaikkaa etsiessäni, että itseasiassa ne sopisivat useampaankin kohtaan tässä asunnossa! Kaksi lintulautasta ovat halkaisijaltaan n. 30cm, mutta kaksi suurta - tämä tuulimyllystä ja toinen villisian metsästyksestä - ovat halkaisijaltaan 40cm. Aika vaikuttavia siis luonnossa, vaikka valokuvassa koko hiukan katoaakin. Kaikki ovat delft-maalauksia leimoineen. Suurissa lautasissa kuvio on todella tumman sininen, pienemmissä ehkä hiukan turkoosiin vivahtava. Täytyy vielä miettiä ennen kuin alan koputella nauloja seiniin. Inspiraatiota naulanlyöntiin kyllä saisi vaikka tästä ja tästä Pinterest-linkistä.

----  

I have bought few antique, blue and white plates for quite another purpose, but now that I had to photograph them I began seriously to think that perhaps I should just hang them on the wall. I was taken by surprise when I looked for a good wall to photograph them and realized that they'd actually fit in several places in this apartment! Two bird plates are about 30cm diameter, but the two big ones - the one with the windmill in the picture and another of a same with a hunting motif - are about 40cm diameter. Quite impressive actually in real life, though the sizes seem to 'shrink' in the photos. All are delft- paintings with all appropriate stamps on the back. The large ones have really dark blue tint, the smaller ones are bit lighter.  I am still thinking whether I should get a hammer and some nails from the basement... This and this picture I saved on my Pinterest file some weeks ago turned out to create bit of a temptation.      

keskiviikko 4. kesäkuuta 2014

Ulkomailla asuminen: Ruokaostokset - Living abroad: Shopping for groceries

 Ajattelin, että voisin kirjoittaa muutaman postauksen ulkomailla asumisesta. Ei sillä, että tätä ekspertiisiä nyt olisi pilvin pimein, mutta tuli mieleen, että ehkä jotkut aiheet voisivat olla kiinnostavia. Yleisesti ottaen elämä on suurimmaksi osaksi ihan tavallista, että jos ei tästä tikusta tee asiaa, niin tuskin siitä tulee sen enempää puhuttua. En ole ikinä elänyt "aikuisen elämää" Suomessa, joten vertailuni voivat tietysti mennä ihan pieleen, mutta voi kai sellaisen riskin ottaa, että ainakin omassa blogissaan saa ihan luvan kanssa olla niin väärässä kuin haluaa. ;-) Jospa näistä jutuista kuitenkin olisi jotakin hyötyä ainakin niille, jotka joskus suunnittelevat ulkomaille muuttamista.

Silloin tällöin minulta kysytään paikallisista hinnoista ruoan suhteen. Joidenkin luokitusten mukaan Suomen hintoihin verratuna kulutustavaroiden hinta on Belgiassa 11% suurempi. Päinvastaisiakin vertailuja on tietysti monenlaisia, joten on hiukan vaikea tietää, mihin luottaisi. Ruoan hintaan tietysti vaikuttaa jonkin verran se, mistä ja mitä ostaa. Tässä listassa mainitut hinnat ovat ihan todellisen tuntuiset, mutta onhan siinä kuitenkin hiukan haitaria. Kaupan valitsemisen jälkeen kulutustottumukset ovatkin se monimutkaisempi osuus. Täällä jotkut tietyt ainekset, mitkä maksavat mielestäni Suomessa aika paljon enemmän, saattavatkin olla yllättäen paljon halvempia. Esimerkiksi vihannekset, hedelmät ja liha/kana. Suoraan sanottuna yllätyin tuosta luokituksesta, koska minusta tuntuu aina, että Suomessa pienikin ostoskorillinen marketissa maksaa ihan kamalasti. Ongelma lienee kuitenkin varsinaisen hinnoittelun sijaan siinä, että kulutustottumukseni ovat muotoutuneet pitkälti tämän paikallisen tarjonnan mukaan. Toiseksi ruokaostokset kolmelle on tietysti määrällisestikin eri kategoriassa kuin isommalle määrälle ostaessa. Varsinkin, jos kotona kaapissa on jo ruokaan sopivat mausteet ja muut tilpehöörit valmiina, niitä ei tarvitse ostaa joka kerta uudelleen. Ensimmäinen asia, mikä täällä on minun mielestäni erityisen hyvää, on tuoreiden tuotteiden saatavuus. Vihannekset ja hedelmät ovat aina tuoreita ja niiden valikoima on suuri ympäri vuoden. Toinen kehumisen arvoinen asia on mahdollisuus valita eri laatujen välillä. Tämä tuntuu erityisesti liha- ja kalatiskillä. Me syömme useamman kerran viikossa vegeruokia, mutta sitten kun laitan lihaa/kalaa/kanaa, niin panostan siihen hiukan enemmän. Ja silloin on kiva, jos voi valita hiukan tarkemmin mitä ostaa.   

Meidän kaikissa maasta-toiseen-muutoissa ruokapuoli on itseasiassa ollut aina yksi kaikista väsyttävimmistä asioista. Kuulostaa ihan naurettavalta tietysti puhua jostakin niin yksinkertaiselta tuntuvasta asiasta, kun sellaisessa tilanteessa yhtäkkiä kaikki suuremmatkin asiat ympärillä muuttuvat. Ruoka on kuitenkin se, mitä ilman ei pärjää montaakaan tuntia, joten purtavaa on löydettävä nopeasti, joten ruokaostokset on saatava sujumaan, mitä pikimmin. Täytyy tietää, miltä mikäkin tuote näyttää, millä logiikalla paikalliset kaupat on järjestetty, mistä saa mitäkin, ja missä mikäkin maksaa mitäkin... Ostosten teko onkin aina yksi ensimmäisistä keskusteluaiheista, kun uusia työkavereita tulee maahan. Mistä löytyy...? Mistä kannattaa ostaa...? Onko jotakin muuta kauppaa, mistä olisi...? Yhdessä muutossa olin niin väsynyt, että en jaksanut edes ajatella hintoja ja kävin muutaman kuukauden ajan vain lähimmässä kaupassa, mikä sattui kuulumaan kalleimpana tunnettuun markettiketjuun... No, siitä tietysti sitten ryhdistäydyin, kun huomasin, että ruokalaskut kiipivät ihan turhaa kattoon, mutta joskus muuttaminen väsyttää niin paljon, että järkevät ruokaostokset vaativat enemmän energiaa, kuin mitä niille pystyy antamaan... Siksi siinä kohtaa, kun ruokaostokset alkavat sujua, alkaa tuntua hiukan paremmalle ja voi keskittää huomionsa muihin asioihin. Arki on sitten jo ainakin yhdeltä olennaiselta osalta järjestyksessä.

----

I thought that I could write couple of posts about living abroad. I never lived my adult life in the country of my origin, so the daily life as it is seems mostly just normal. Lately there have been many new readers from different parts of the world, so I thought that perhaps a little series of the topic like this could be interesting to some of you. 

Sometimes I have been asked about the food prices here in Belgium. There are different charts depending on different ways of calculating. My grocery shopping and cooking is relatively well adjusted to the local products and prices, so when I am elsewhere I feel that things are more expensive. It sounds funny, but grocery shopping is one of the most stressful things when you move abroad. When many much more meaningful things change as you move to another country, why should groceries be such a problem? Finding few shops is not so much of an issue usually, but trying to figure out what's the logic behind organizing the supermarket shelves, where do you get which product, how do the packaging of this or that look like, where do you find this or that cheapest... During one particular moving I remember being so exhausted that I just dragged myself for few months to the closest supermarket and bought whatever, because I was far too tired to even compare prices... Once the grocery budget started to show some alarming signs, I pulled myself together to figure out a better shopping pattern... Sometimes moving abroad can be so exhausting experience that sensible grocery shopping can be quite an extra effort and yet, that's a thing you can't put off for more than few days at max. At the point one feels that it begins work out fluently, the daily life becomes much more pleasant and one can turn attention to more important things. I think it is justified to say that mastering grocery shopping in a new environment is quite an advance towards successfully settling down.       

tiistai 3. kesäkuuta 2014

Uusi laukku - A new bag




Reisentheliltä oli tullut hauska uusi kangaskuosi, joten en voinut vastustaa tälläista pieneksi taiteltavaa ostoskassia. Siihen voi laittaa monta kiloa tavaraa ja muutenkin siinä on aika tavalla tilaa. Meillä on aina auton takakontissa iso kori ostoksille ja muutama muukin vahva ostoskassi, mutta joskus kun hakee vain muutamaa ruokajuttua nopeasti, niin hanskalokerossa on hyvä olla kassi, jonka voi napata sieltä nopeasti mukaan. Välttyy jatkuvalta muovipussien ostamiselta ja värikäs kukkakuosi saa hyvälle mielelle. Reisenthelistä mulla on muutenkin vain hyviä kokemuksia. Kaikki, mitä olen ostanut siltä merkiltä, on kestänyt todella pitkään hyvänä, vaikka hinta onkin varsin kohtuullinen. Tämäkin kassi lähti mukaan viidellä eurolla ja kestää varmaankin useamman vuoden.

Pionit taas tarttuivat tänään mukaan. Täällä leikkokukat on todella paljon halvempia kuin siellä pohjoisessa. Esim. tänään tarjouksessa olivat keltaiset liljat, kaksi nippua viitosella, mutta ne eivät nyt kiinnostaneet, koska liljojahan saa ympäri vuoden. Tai, no, ainakin melkein, mutta pioneja on vain tähän aikaan.   

----

I could not resist this shopping bag from Reisenthel. It was made of the new material with colorful flowers. We have always a big basket and huge shopping bags in the trunk of the car for the big shopping, but for a little errands it's practical to have a small shopper in the glove compartment. So far I have been very happy with everything I have ever bought from Reisenthel. Their bags seem to last almost forever, but their prices are very agreeable. 

Today I bought some peonies at the supermarket. They are irresistible at this time of the year! 

maanantai 2. kesäkuuta 2014

Kukat juhlassa - Flowers at the ceremony




Tänä vuonna käytimme perjantain illallispöytien koristeluun ruukkuorkideoja, joten niistä oli aika luonteva sitten koota myös valmistujaisjuhlan kukkalaitteet. Oli kiva, että ei tarvinnut stressata sitä, ovatko kukat ihan varmasti parhaimmillaan juhlan alkaessa. Tämä tila on siitä haastava kukkien kanssa, että kattoikkunat saavat valon lisäksi lämpötilan nousemaan nopeasti, joten leikkokukkien aukeaminen vaatii hiukan tarkkaa ajoitusta (jääkaappi-huoneenlämpö-tasapaino on hiukan jännittävä, jos kyseessä on eri sorttiset leikkokukat)...

Isoon ruukkuun edessä laitoin orkideat purkeissaan, jotta purkit hiukan tukisivat systeemiä. Täytteeksi pussillinen 'orkideamultaa,' eli niitä puulastun näköisiä hileitä. Pilkoin ison ruukun kirjavalehtistä murattia kolmeen osaan ja istutin ne väleihin. Lopuksi irrottelin orkideojen tukikepit ja asettelin ne uudelleen niin, että sain varret haluamallani tavalla. Pienemmät kukkalaitteet istutin valkoisiin kulhoihin ilman purkkejaan. Eli siis juurakkojen sekaan vaan hiukan niitä lastuja ja sammalta sekaan tueksi ja myös päälle ja sitten taas tukikeppien uudelleenasettelu. Aika nopeasti sujui kokoaminen ja tuli silti näyttävät asetelmat. Orkideat eivät tietysti petä ikinä, sen verran kaunis kukka se on ihan sellaisenaan, joten ryhmässä tietysti vielä parempi. 

Tässä vielä pieni vinkki, jos suunnittelet juhlakoristeluja. Täällä ainakin Ikea myy orkideoja ympäri vuoden n. viidellä eurolla kappale, joten tuo suurinkaan kukkalaite ei vaadi pankkiryöstöä. Meille kävi todella hyvin, koska kauppaan oli tullut alkuviikosta juuri uusi orkidealähetys, joten saimme valita parhaat siitä päältä. Valitsimme pinkkisävyisiä, mutta tarkoituksella erilaisia.

---- 

This year we decided to use orchids as the table decoration for the graduation banquet the night before the actual ceremony. It was natural to keep the same theme for Saturday, too. This was great also for the reason that cut flowers are bit tricky in this space because of the amount of light and warmth due to the sky lights. Finding a balance between room temperature and fridge for the right timing of the opening of the buds is difficult when you have different sorts of cut flowers. The orchids in the pot don't change quickly, so there was no stress about them not blooming perfectly...

For a large arrangement I used the orchids in their pots and just filled the bottom of the vase and the space in between with orchid soil (wood splitters). For ivy branches, I tore a big plant into three and planted the parts between the orchids. Then I used some natural moss for covering the pots and the soil. Finally, I just had to re-do the supporting sticks, so that I could have the flower stems going the direction I wanted. For smaller arrangements I took the orchids out of the pots and just planted them to vases with some orchid soil and moss and then fixed the supporting sticks again. I loved the end result myself and others seemed happy, too. Orchids are so beautiful that they can never fail. 

sunnuntai 1. kesäkuuta 2014

Valmistujaisjuhlallisuudet - Graduation







Loppuviikko kului hujauksessa valmistujaisjuhallisuuksien merkeissä. Tässä muutama tunnelmakuva lauantai-iltapäivästä. Aurinko paistoi ja kaavut kiilsivät. Seremonia meni alusta loppuun juhlavasti kulkueineen, raamatunlukuineen ja huppujen kiinnityksineen. Raamatunluku on seremonian paras kohta. BA-tutkinnolla valmistuva luokka saa valita mieleisensä tekstin, josta heidän valitsemansa valmistuja saarnaa ennen reilu viikko ennen valmistujaisjuhlaa stipendien ja kunniamainintojen jakoseremoniassa. Varsinaisessa juhlassa sitten sama teksti luetaan kaikkien valmistujien äidienkielellä. Se kohta on niin uskomattoman juhlava ja kuvastaa tätä kouluyhteisöä niin konkreettisesti, että se saa minut aina herkistymään. Myöhemmin kaupungin koulutoimenjohtaja tuli myös tervehdyskäynnille, joten nappasin hänestä kuvan johtajan ja hänen vaimonsa kanssa. 

Nyt on lukuvuosi purkissa, vaikka minkäänlaisesta lomasta ei vielä kesäkuun aikana voi puhuakaan.  

----

The end of the week in my calendar contained mainly a variety of celebrations of different kinds. Above are couple of pictures that were taken on Saturday at the actual graduation ceremony. The sun was shining and so were the black robes. The ceremony was stylish as usually with a processional, Bible reading, hoods and tassels. My favorite part is the Bible reading. The graduating class selects a text that is then read in all mother tongues of the graduates during the ceremony. That makes me cry almost every year, because it so beautifully and concretely pictures what this community is all about. Later we received the education deputy of the town for a congratulation visit. I had a chance to photograph the director and his wife with him during the reception at the patio.

Now the semester is finished, but June will still be rather busy.